Pursuant to the recent leaks by a Japanese translation agency of classified information pertaining to the Nuclear Regulation Authority, it may be a good time for companies to reflect back on the confidentiality of their translations.
Confidentiality is even more crucial when legal translations are at issue. Legal documents have to be treated with utmost care. The translation agency should spare all efforts to keep such documents strictly confidential and exercise the same level of care it uses for protecting its own confidential information. Otherwise, legal documents may get into the wrong hands and leaks such as the one on the Japanese media may result.
For further details on the aforementioned news: