Tercümenin kalitesi, hukuki tercüme söz konusu olduğunda, daha da önemlidir. Hukuki tercüme, en ufak hatayı bile kaldıramaz. Bu itibarla, hukuki tercümanlar, kaynak metindeki mesajın aynısını erek metinde herhangi bir muğlaklığa sebebiyet vermeden aktarmak ile yükümlüdürler. Hukuki tercümanlar, genellikle, kesin teslim tarihleri ile çalışırlar, ancak aslına uygun ve, tabii ki, hatasız tercümeler teslim etmek zorundadırlar.